晴れ男、晴れ女、雨男。 (1) 썸네일형 리스트형 UMake- 晴れ男、晴れ女、雨男。(쾌청의 남자, 쾌청의 여자, 비의 남자) 가사 번역 https://youtu.be/2wyTpu1B1TA?list=RD2wyTpu1B1TA 2019년 발매 싱글 ダブルレインボウ(더블 레인보우) 수록 작사: 나카지마 요시키 작곡: 이토 켄토 *晴れ男・晴れ女(하레오토코/하레온나): 화창한 날씨를 부르는 남자/여자 雨男(아메오토코): 비를 몰고 오는 남자 カラッカラの砂漠に 雨男がやってきた ジメジメ暗いそいつは どこにいても嫌われてた 바싹 마른 사막에 비의 남자가 찾아왔어 음침하고 어두운 그는 어디에 있든 미움받았어 カラッカラの砂漠には 晴れ男が住んでいて ピッカピカの太陽の 化身だと奉られていた 바싹 마른 사막에는 쾌청의 남자가 살고 있어서 반짝거리는 태양의 화신으로 모셔지고 있었어 「邪魔だお前何しに来た ここに雨はいらないさ」 "너, 방해되는데 왜 온 거야? 이 곳에 비는 .. 이전 1 다음